AC | כז ומלאך בא אל שאול לאמר מהרה ולכה כי פשטו פלשתים על הארץ
|
ASV | But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.
|
BE | But a man came to Saul saying, Be quick and come; for the Philistines have made an attack on the land.
|
Darby | But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee and come; for the Philistines have made a raid against the land.
|
ELB05 | da kam ein Bote zu Saul und sprach: Eile und komm, denn die Philister sind ins Land eingefallen!
|
LSG | lorsqu'un messager vint dire à Saül: Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.
|
Sch | Aber ein Bote kam zu Saul und sprach: Eile und komm, denn die Philister sind in das Land eingefallen!
|
Web | But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
|